翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/07/09 15:26:53
日本語
【追記事項有り】イベント開催における警備強化に関して
また、当日はアーティストへ直接ファンレターやプレゼント等を渡す行為は禁止とさせていただきます。
5/31(土)・6/1(日)・6/7(土)・6/8(日)の「十字架~映画「学校の怪談-呪いの言霊-」Ver.」mu-mo盤 個別サイン会は、会場内にプレゼントBOXを設置致しますので、その中にお入れください。
その他の会場においては、都合によりプレゼントBOXの設置を行いませんので、下記宛先にお送りください。
韓国語
【추가 사항] 이벤트 개최의 보안 강화에 관하여.
또한 당일은 아티스트에게 직접 팬레터 나 선물 등을 전달 행위는 금지합니다.
5 / 31 (토) · 6 / 1 (일) · 6 / 7 (토) · 6 / 8 (일)의 「십자가 ~ 영화 "학교의 괴담 - 저주의 영력 - "Ver." mu-mo 반 개별 사인회는 회장 내에 선물 BOX를 설치하므로 그 안에 넣어주십시오.
그 외 장소에서는 사정에 따라 선물 BOX 설치를하지 않으므로 다음 주소로 보내주십시오.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。