Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/09 15:27:07

peper456
peper456 52 日本語は大学の講義を難なく受講できます。韓国語→日本語、日本語→韓国語どち...
日本語

【追記事項有り】イベント開催における警備強化に関して

また、当日はアーティストへ直接ファンレターやプレゼント等を渡す行為は禁止とさせていただきます。
5/31(土)・6/1(日)・6/7(土)・6/8(日)の「十字架~映画「学校の怪談-呪いの言霊-」Ver.」mu-mo盤 個別サイン会は、会場内にプレゼントBOXを設置致しますので、その中にお入れください。
その他の会場においては、都合によりプレゼントBOXの設置を行いませんので、下記宛先にお送りください。

韓国語

[추가 사항 있음] 이벤트 개최에 관한 경비강화에 관하여

또한, 당일은 아티스트에 직접 팬레터나 선물등을 건내는 행위를 금지합니다.
5/31(토), 6/1(일), 6/7(토), 6/8(일)의 "십자가~영화'학교의 괴담 -저주의 언령-'Ver." mu-mo판 개별 사인회는 회장내에 선물 박스를 설치하므로 그안에 넣어주십시오.
그 외의 회장에서는 사정에의해 선물상자를 설치하지 않으므로 아래주소로 보내주십시오.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。