Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/07/09 13:53:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
日本語

メッセージありがとうございます。
こちらのせいでお客様にご迷惑をお掛けしてもうしわけございません。
お手数ですが商品の写真を送ってもらうことは可能でしょうか?

メッセージありがとうございます。
こちらの商品は英語への言語の切り替えが可能です。
説明書についてはどうしても日本語になってしまいます。
ご了承ください。
メッセージありがとうございます。
こちらの商品の在庫はございます。
よろしくお願いします。

英語

Thank you for your message.
Because of our side, I'm sorry for inconvenience from the bottom of the heart.
Could you send the picture of the product?

Thank you for your message.
You can shift the language to english in this product.
About explanation booklet, You can't change the language.
Please accept this.
Thank you for your message.
This products are in the stock.
Thank you.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/09 17:18:10

元の翻訳
Thank you for your message.
Because of our side, I'm sorry for inconvenience from the bottom of the heart.
Could you send the picture of the product?

Thank you for your message.
You can shift the language to english in this product.
About explanation booklet, You can't change the language.
Please accept this.
Thank you for your message.
This products are in the stock.
Thank you.

修正後
Thank you for your message.
We sincerely apologize for any inconvenience we may have caused you.
May we ask you to kindly send the picture of the product?

Thank you for your message.
You can switch the language to english in this product.
Instruction manual, however, is available only in Japanese.
We hope you will understand this.
Thank you for your message.
These products are in stock.
Thank you.

Because of our side,というのは少し直訳チックな印象を受けます。

コメントを追加