翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2014/07/09 12:32:41

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 66 I've translated as a hobby for many y...
日本語

・こんにちは
・ご無沙汰してます
・お元気ですか
・ごきげんよう

・貴方のお店からまた購入します
クーポンコードを教えてください
今回は少量の注文ですが(およそ1000CAD購入)
私たちは定期的に購入します
宜しくお願いします

・クーポンコードは△△%offですよね

・お尋ねします
商品の入れ替え時期は毎年決まっているのですか
新しい商品が入荷したら私が登録してるメールへ連絡は届きますか
私達が希望する○○の商品を希望すれば探してもらえますか

・よろしく
・感謝をこめて
・英文が正しく理解されますように


英語

*Hello.
*It's been a while since I last spoke to you.
*How are you doing?
*How do you do?

*I will make another purchase from your store
Please give me the coupon code
This order will only be for a small amount (purchase of around 1,000 CAD)
We will make regular purchases
Thank you very much

*The coupon code is for △△% off, isn't it?

*Let me ask a question
Is the replacement period for the product decided every year?
If you receive any new product, will you contact me with the email that is registered?
Would you be able to look for ○○ if we wish to have it?

*Thank you
*We're very grateful
*We hope that you will understand our English correctly

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません