翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/08 21:52:01

cmr_1712
cmr_1712 50 I have been working as an executive a...
英語

-> We plan to increase our headcount for specialists dedicated to the holistic data management for efficiency.

We also recognize that the cancellation has been processed for shipping notification in the wrong order.

We will make sure not to send the shipping notification before the actual item shipment.

Kindly advise if the above requires additional improvements. Eventually, could you please restore our Amazon account in the respective European countries?

Best regards.

ドイツ語

Wir haben vor die Anzahl der spezialisierten Mitarbeiter die sich dem Datenmanagement widmen zu erhöhen um die Effizienz zu verbessern.

Wir erkennen, dass die Stornierung seit Versandbenachrichtigung in der falschen Reihenfolge bearbeitet wurde.

Wir werden uns vergewissern das die Versandbenachrichtigung nicht vor der tatsächlichen Verschiffung des Artikels gesendet wird.

Bitte teilen Sie uns mit, ob zusätliche Verbesserungen erforderlich sind. Abschliessend möchten wir wissen, ob unsere Amazon-Konten in den jeweiligen europäischen Ländern wiederhergestellt werden können.

Mit freundlichen Grüssen

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません