翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/05 10:14:11

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

•Shipping options with no tracking service are not insured and unfortunately Canada Post nor us can followup with your regional postal service to inquire on the state of your parcel.

日本語

追跡サービスのない発送オプションに関しては保証されません。申し訳ありませんがカナダポストも当社も、配送状況について郵便局に問い合わせ対応することはできません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません