Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/04 21:30:31

xiongmaomama
xiongmaomama 52 フリーランスで翻訳及び校正チェックをしています。
英語

Q: Does the Maple or Birch Canadiano taste different than the Walnut, Cherry and Oak pieces?
A: The difference is more noticeable in the Raw editions, where each material absorbs the coffee flavors differently over time. The Raw editions tend to require more maintenance, so we recommend that customers take this into consideration when purchasing their Canadiano.

日本語

Q:メープルまたはカバノキのCanadianoはウォルナットやサクラ、オークの部品と味が違いますか?
A:違いはローエディション(原材料のままのもの)の方が顕著で、材料それぞれがコーヒーのフレーバーを何度も違った形で吸収するからです。ローエディションにはよりメンテナンスが必要となりますので、お客様がCanadianoをご購入の際にはこの点をご考慮されることをお勧めします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません