Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/03 09:34:41

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
日本語

このレンズはほとんど使用されていません。
このレンズは数回しか使用されていません。

レンズの周辺部に少しくもりがあります。
レンズの中央部に多めにくもりがあります。

レンズの中にカビがあります。

レンズの中に汚れのようなものがあります。

Helicoidの回転が緩いです。
Helicoidの回転が固いです。


オートフォーカスが機能しません。
オートフォーカスが壊れています。

英語

This lens is almost new.
This lens has used only for a few times.

There is frost at the edge of the lens.
Thee is frost in the center of the lens.

There is mold in the lens.

There is object like dirt in the lens.

Rotation of Helicoid is loose.
Rotation of Helocoid is tight.

Auto focus does not function.
Auto focus is broken.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: eBayでカメラレンズを販売しています。どういう表現が正しいのか知りたいです。Helicoidというのはレンズをズームさせるために回転させる部分です。その回転が緩い(軽い)または固い(重い)と言いたいときにどうすればよいでしょうか?よろしくお願いいたします。