翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/07/01 20:33:25

brandon-blaisdell
brandon-blaisdell 52 Hello! My name is Brandon and I am 1/...
日本語

あなたのアドバイス通り、

不足している商品情報を修正しました。

しかし、いまだ商品を出品することができません。

他に何が必要なのでしょうか。

詳しいアドバイスをください。

困っていますので、よろしくお願いします。

英語

According to the advice you gave me I corrected the information for the missing goods.

However, I am as of now unable to list myself as a seller.

Is there something else that is needed?

Please give me detailed advice.

I am really in a bind so I appreciate your concern and attention to this matter.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 66 I've translated as a hobby for many y...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/07/05 04:03:47

Perfect, natural English. Any corrections I might do would be unnecessary nitpicking.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加