翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/07/01 14:16:12

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

レポートの続きと追加サンプルオーダーお願いします


前回に続きwalletを使って頂いている方達からのレポートです

iphoneの金色と同色が有ればいい。白色も良い

カーボン素材の物のエッジの部分が透かして見ると少しギザギザに見えるので

、そこからほころびてこないか心配です

日本の札は$札より大きい為マネークリップからはみ出してしまいます

使用者の周りの方達から、私も欲しいという声が多いようです

弊社で今出来る作業を行いたいのですが、WEBSITEのリニューアル等の

完成予定日はお解りですか

英語

Please take care of the rest of the report and additional sample order.

We received the below additional report from one of our customers who uses the wallet.

It'd be nice if the same colour is offered as iPhone gold. White would work too.
Since the edge of the carbon material appear slightly notched when you see it in the sunlight, that worries me in case it gets worn out from there.
Since Japanese notes are slightly bigger than those of dollars, they would hang out of the money clip.
People around the user also want the item.
We would like to address their needs as much as possible, so would you please tell us your expected completion date for the website renewal?

レビュー ( 1 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/07/01 14:48:19

とてもよい訳だと思います。

コメントを追加