翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/07/01 13:03:03

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

’15春夏の革資材トレンド集まる


6月19・20日の両日、都立産業貿易センター浜松町館で「2015春夏コレクション第90回東京レザーフェア」が開催された。

同展は年に2回開催されている革資材の専門展示会。天然皮革、人工皮革、雑材、合成底、副資材、靴型などの品目が集まる。さまざまな体験・実演企画、革のデザインコンテスト、ファッションショー・トークショー(12月展のみ)も実施され、業界関係者のみならず、ファッション関連の学生なども多数来場する。51社・9団体が出展した。

英語

'15 Spring/Summer leather trends are set

"2015 Spring/Summer Collection 90th Tokyo Leather Fair" was held at Tokyo Metropolitan Industrial Trade Centre Hamamatsucho Building on both June 19, and 20.

This is a bi-annual exhibition dedicated for the leather materials. Items including genuine leather, synthetic leather, mixed material, composition sole, sub material, shoe tree and the like were listed. Performed also are various trial/experiments projects, leather design contest, fashion show/talk show (for December exhibition only), and visited by not only the industry related people but also other students in the fashion field. The total of 51 companies and 9 organization have listed.

レビュー ( 1 )

susumu-fukuhara 60 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/07/01 13:06:45

素晴らしい訳です。勉強になりました。

コメントを追加