Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/07/01 05:03:44

big_baby_duck
big_baby_duck 60 ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を...
日本語

メッセージありがとうございます。
こちらの商品は国際Eパケットパケットで送るつもりです。
到着までは1周間前後かかります。

メッセージありがとうございます。
こちらの商品は海外配送のため翌日に届けることができません。
早くても5日ほどになります。
ご了承ください。

メッセージありがとうございます。
こちらで梱包等を多少工夫することはできます。
よろしくお願いします。

誠に申し訳ございません。
こちらの商品が届いていませんか?

すいませんが確認の方させていただきますので後ほど返信させていただきます。

英語

Thank you for your message.
We're planning to ship this product to you via international e-packet.
It will take about one week for it to arrive.

Thank you for your message.
This product is to be shipped abroad, so it can not get delivered to you on the next day.
It will take about five days for it to arrive at the earliest.
We appreciate your understanding.

Thank you for your message.
We can arrange the way of including the product in a package to some extent.
We appreciate your understanding.

We're really sorry.
Hasn't this product got delivered to you?

We're sorry, but we will confirm it first, so please let us reply to you later.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません