翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 66 / 0 Reviews / 2014/07/01 04:41:59
メッセージありがとうございます。
こちらの商品は国際Eパケットパケットで送るつもりです。
到着までは1周間前後かかります。
メッセージありがとうございます。
こちらの商品は海外配送のため翌日に届けることができません。
早くても5日ほどになります。
ご了承ください。
メッセージありがとうございます。
こちらで梱包等を多少工夫することはできます。
よろしくお願いします。
誠に申し訳ございません。
こちらの商品が届いていませんか?
すいませんが確認の方させていただきますので後ほど返信させていただきます。
Thank you for the message.
We plan to ship our product using international ePacket.
The package should arrive in about one week.
Thank you for the message.
Because we ship our products internationally, we are not able to deliver it to you the next day.
The fastest it will arrive will be in five days.
I hope you understand.
Thank you for the message.
We will be able to take care of the packaging scheme on our end.
Thank you very much.
We are very sorry.
Has our package not arrived yet?
We apologize, but we are currently checking on it, and we will reply to you later.