Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/30 15:23:14

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

FBA販売を行う商品のうち特定のカテゴリーの商品について相談があります。

先日お客様より新品ではない開封済の商品が届いたと連絡がありました。

当社では新品で未開封の商品以外を納品したことがありません。

おそらくFBA販売をして返品された商品がダメージを受けたにもかかわらず新品として再入庫したことが原因ではないかと思います。

そこで、お客様の満足度を再優先するために特定のカテゴリーについては、返品時に開封されていた場合には再度販売をしないことは可能ですか?

英語

Please advise the items in the specific categories that belong to those items for FBA sale.
One of our customers notified us the receipt of an item that had been opened and used.
We have never shipped a single item unless otherwise new and unopened.
We assume that cause of this issue is due to the damaged and returned item through FBA sales was re-stocked as new.
Hence therefore, we were wondering if it would be possible to restrict certain categories from resale in the cases of open items when it is returned?

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/30 15:37:10

素晴らしいです。

コメントを追加