Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] FBA販売を行う商品のうち特定のカテゴリーの商品について相談があります。 先日お客様より新品ではない開封済の商品が届いたと連絡がありました。 当社では...
翻訳依頼文
FBA販売を行う商品のうち特定のカテゴリーの商品について相談があります。
先日お客様より新品ではない開封済の商品が届いたと連絡がありました。
当社では新品で未開封の商品以外を納品したことがありません。
おそらくFBA販売をして返品された商品がダメージを受けたにもかかわらず新品として再入庫したことが原因ではないかと思います。
そこで、お客様の満足度を再優先するために特定のカテゴリーについては、返品時に開封されていた場合には再度販売をしないことは可能ですか?
先日お客様より新品ではない開封済の商品が届いたと連絡がありました。
当社では新品で未開封の商品以外を納品したことがありません。
おそらくFBA販売をして返品された商品がダメージを受けたにもかかわらず新品として再入庫したことが原因ではないかと思います。
そこで、お客様の満足度を再優先するために特定のカテゴリーについては、返品時に開封されていた場合には再度販売をしないことは可能ですか?
renay
さんによる翻訳
We have to talk with you about a certain category of products for the FBA sale.
One of customers contacted us yesterday saying that the product was not brand but already opened.
We have only been selling products with brand new, unopened products.
We think that it's a product that was damaged and returned after FBA sale and came back to stock again.
Is it possible not to resell returned and opened products within certain categories to maintain our customer satisfaction?
One of customers contacted us yesterday saying that the product was not brand but already opened.
We have only been selling products with brand new, unopened products.
We think that it's a product that was damaged and returned after FBA sale and came back to stock again.
Is it possible not to resell returned and opened products within certain categories to maintain our customer satisfaction?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
renay
Starter