翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/06/28 09:09:25
日本語
商品または返金の手続きを確認されましたら、今、お手元にある商品を、以下の住所ご返送ください。送料は全額ご返金いたしますので、送料の領収書をスキャンした画像をお送りください。確認後、すぐにご返金いたします。
また、このメッセージにお返事いただけましたら、今回のお詫び、そしてお手続きの費用として、Amazonギフトカード3ドル分をお送りします。
この度は大変申し訳ありませんでした。重ねてお詫び申し上げます。
英語
When I have confirmed a return or replacement, please return the item to the address below. I will refund the postage costs, please scan the postage receipt and attach it as a file. After confirmation, I will refund the money immediately.
Also, as way of apology, if you reply to this mail I will give you an Amazon Gift Voucher to the value of $3.
Again I am extremely sorry for this inconvenience.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
お客さまの注文商品に対して、間違った商品を送りました。お客さまから、その旨のメールがあり、返信します。