翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/06/28 09:09:25

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

商品または返金の手続きを確認されましたら、今、お手元にある商品を、以下の住所ご返送ください。送料は全額ご返金いたしますので、送料の領収書をスキャンした画像をお送りください。確認後、すぐにご返金いたします。

また、このメッセージにお返事いただけましたら、今回のお詫び、そしてお手続きの費用として、Amazonギフトカード3ドル分をお送りします。

この度は大変申し訳ありませんでした。重ねてお詫び申し上げます。

英語

When I have confirmed a return or replacement, please return the item to the address below. I will refund the postage costs, please scan the postage receipt and attach it as a file. After confirmation, I will refund the money immediately.

Also, as way of apology, if you reply to this mail I will give you an Amazon Gift Voucher to the value of $3.

Again I am extremely sorry for this inconvenience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客さまの注文商品に対して、間違った商品を送りました。お客さまから、その旨のメールがあり、返信します。