翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2014/06/26 14:27:15

planopiloto
planopiloto 50 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
日本語

マイアカウントページでは、オーダーナンバー 001の注文ステータスがコンプリートになっていますが、発送通知メールが届いていません。発送済みならばトラッキングナンバーをお知らせください。

英語

My Account page says that the status for order #001 is Complete. However I have not received a notification of shipment yet. Please let me know the tracking number is it is shipped.

レビュー ( 2 )

jack-mac 59 日本語・英語の翻訳ならおまかせください! 在日7年目 日本語とビジ...
jack-macはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/26 14:35:32

元の翻訳
My Account page says that the status for order #001 is Complete. However I have not received a notification of shipment yet. Please let me know the tracking number is it is shipped.

修正後
My Account page says that the status for order #001 is Complete. However I have not received a notification of shipment yet. Please let me know the tracking number once it is shipped.

Nice! missing some nuances, but I like how concise it is.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

planopiloto planopiloto 2014/06/26 17:15:34

Thank you for your comment and correction. I meant "if", but found "once" is better!

コメントを追加
alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomokoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/26 15:23:24

とてもいい訳だと思います。急いでいると間違いが起きやすいですね。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

planopiloto planopiloto 2014/06/26 17:12:54

お恥ずかしいです。ご指摘ありがとうございます。

コメントを追加