Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/06/25 20:13:26

eastlan
eastlan 53
日本語

自転車部門
1. 2名のスタッフは上級自転車整備技術者であり機械的なアクシデントに対応可能
2. プロユースのメンテナンス工具・ケミカル用品を携行
3.相当数のタイヤ・チューブを常備(事前に情報が必要)
4.想定される車両アクシデントのためにスペアパーツを完備(事前に情報が必要)
5.故障・破損品の廃棄処理サービス
6.自転車用ナビゲーション機材をレンタル可能
7.ヘッドランプ・テールランプレンタル可能
8.メンテナンスについての講座やアドバイス
9.ツアー直前の始業点検やアドバイス


中国語(繁体字)

自行車部門
1.2名工作人員握有上級自行車整備技術執照可以處理自行車的機械故障的問題。
2.攜帶專業級維修工具及潤滑劑。
3.足夠數量的自行車備胎(需事前提供資料自行車輪胎的尺寸等)
4.預警的車輛事故範圍內的自行車備品(須事前提供資料自行車款式)
5.故障、損壞品的廢棄處理服務。
6.自行車專用的導航設備出租。
7.頭燈、車尾燈設備出租。
8.提供自行車保養之講座及建議。
9.旅途開始前的基本檢查及建議。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません