Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/25 19:57:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

自転車部門
1. 2名のスタッフは上級自転車整備技術者であり機械的なアクシデントに対応可能
2. プロユースのメンテナンス工具・ケミカル用品を携行
3.相当数のタイヤ・チューブを常備(事前に情報が必要)
4.想定される車両アクシデントのためにスペアパーツを完備(事前に情報が必要)
5.故障・破損品の廃棄処理サービス
6.自転車用ナビゲーション機材をレンタル可能
7.ヘッドランプ・テールランプレンタル可能
8.メンテナンスについての講座やアドバイス
9.ツアー直前の始業点検やアドバイス


中国語(繁体字)

自行車活動方面
1. 2名工作人員為精通自行車修理檢查者 可處理機械方面的緊急情況
2. 工作人員會隨身攜帶專業修理器材及化學清潔工具
3.備有一定數量的輪胎・管子(需事先聯繫相關資訊)
4.以假定發生自行車交通事故為前提,備有相關零件之備品(需事先聯繫相關資訊)
5.故障・破損物之廢棄處理服務
6.有提供自行車專用導航器材出租
7.有提供頭燈・尾燈出租
8.提供與保養相關的講解與建議
9.提供旅行前的相關檢查與建議

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません