Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/25 19:07:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

その後、私はAmazonのセクションを徹底的に読み込んでいます。

機能についてはおおよそ理解しましたが、1つ教えてください。

多くの資料が自社で在庫を保管することを前提に説明されています。

ご存知のように当社の在庫の9割はAmazonの倉庫に、残る1割を自社の倉庫で保管しています。

この場合、Inventory Fileの作成や在庫の配分、注文の管理から、発送の処理まで、
なにか気をつける点はありますか?

他の多くのセラーとは前提条件が異なるので、
トラブル無く立ち上がるか心配です。

英語

After then, I have been thoroughly reading the section of Amazon.

I have almost understood about the function, but please teach me one thing.

Many documents described about the inventory stocked at own warehouse as a precondition.

If this is a case, is there any point of concern in creating inventory file, inventory distribution, order management, and shipment processing.

Because the precondition is different from many sellers, I am worried about smooth start up without trouble.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません