翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/25 19:38:04

bodoru_89
bodoru_89 50 始めまして。 韓国で働きながら日本語を勉強している宋ボラと申します。 ...
日本語

その後、私はAmazonのセクションを徹底的に読み込んでいます。

機能についてはおおよそ理解しましたが、1つ教えてください。

多くの資料が自社で在庫を保管することを前提に説明されています。

ご存知のように当社の在庫の9割はAmazonの倉庫に、残る1割を自社の倉庫で保管しています。

この場合、Inventory Fileの作成や在庫の配分、注文の管理から、発送の処理まで、
なにか気をつける点はありますか?

他の多くのセラーとは前提条件が異なるので、
トラブル無く立ち上がるか心配です。

英語

I have been reading the section of the Amazon completely.
So I generally understood about many functions but please make sure one thing.

Many materials explained that is premised on keeping our stock's storage.

As you know, we keep our stocks of 90% in Amazon's storage and the rest keeps in our storage.

So in this case, have we any notice when make the inventory file and distribute the stocks from ordering management to arranging shipping?

Many other seller have got their preconditions, so we are afraid if we're able to start without any problem or not.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません