翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/06/25 09:55:13

kotodamas000
kotodamas000 52 お世話になります。 英語ネイティブでフリーランサーとして、様々な分野...
日本語

日本からの輸送になりますので、送料を含めると1000ドル以上になります。

英語

Because it will be shipped from Japan, it will be over 1000 dollars when shipping costs are included.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/25 21:05:33

GJ!

コメントを追加