翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 1 Review / 2014/06/24 21:32:49
![rephira](https://secure.gravatar.com/avatar/21b038464ee40c904346e4056bc7f04d.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
6月15日に頼んだ商品についてですが、未だにステータスが「Pending」になったままです。
いつになったら発送通知がされるのでしょうか。
もしくは、いつ荷物が届く予定ですか。
至急連絡をください。
On the item I ordered on Jun 15th, the status is still shown as "Pending."
I would like to know when I will be notified of its shipment, or when the item is due to arrive.
Please respond urgently.
レビュー ( 1 )
![](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=48)
元の翻訳
On the item I ordered on Jun 15th, the status is still shown as "Pending."
I would like to know when I will be notified of its shipment, or when the item is due to arrive.
Please respond urgently.
修正後
Regarding the item I ordered on June 15th, the status is still shown as "Pending."
I would like to know when I will be notified of its shipment, or when the item is due to arrive.
Please respond urgently.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。