翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 66 / 1 Review / 2014/06/24 12:59:24
いつも在庫の連絡ありがとう。
今Discontinuedになっている下記アイテムは今後入荷する予定はありますか?
入荷がある場合はいつくらいの時期の予定ですか?
また、Aの商品はどこかのホテルやメディアなどで使用されていますか?
知りたいのは在庫の数ではなく商品のサイズです。
各商品のバスト・ウエスト・ヒップ・長さを教えてください。
無料サンプルを発送してくれてありがとう。
サンプル用の下記商品は通常商品と同じ様に注文をしますので、
もちろんお支払いもします。
よろしくお願いします。
Thank you for always contacting me about the inventory.
Are the discontinued items listed below scheduled to be shipped in later?
If they are scheduled to be shipped in, when will you expect them to arrive?
Also, at which hotels or media is A's product being used?
What I want to know is the products' sizes, not their numbers.
Please tell me each product's bust, waist, hip, and length measurements.
Thank you for sending me the free samples.
I will order the sample products listed below as general goods items.
Of course, I will pay the full amount.
Once again, I thank you very much.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for always contacting me about the inventory.
Are the discontinued items listed below scheduled to be shipped in later?
If they are scheduled to be shipped in, when will you expect them to arrive?
Also, at which hotels or media is A's product being used?
What I want to know is the products' sizes, not their numbers.
Please tell me each product's bust, waist, hip, and length measurements.
Thank you for sending me the free samples.
I will order the sample products listed below as general goods items.
Of course, I will pay the full amount.
Once again, I thank you very much.
修正後
Thank you for always contacting me about the inventory.
Are the discontinued items listed below scheduled to be re-stocked in the future?
If yes, then when will you expect them to arrive?
Also, are A's products being used in any hotels or media?
What I want to know are the products' sizes, not their numbers.
Please tell me each product's bust, waist, hip, and length measurements.
Thank you for sending me the free samples.
I will order the sample products listed below in the same manner as normal products.
Of course, I will also pay for these.
Once again, I thank you very much.