翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/24 01:34:15

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お待たせしております。
商品は本日出荷させていただきます。
出荷いたしましたら、トラッキングナンバーと共にお知らせさせていただきます。

英語

Thank you for your patience.
Your item will be shipped for Japan today.
After shipment, we will notify you with the tracking number.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/06/24 01:56:15

元の翻訳
Thank you for your patience.
Your item will be shipped for Japan today.
After shipment, we will notify you with the tracking number.

修正後
Thank you for your patience.
Your item will be shipped for Japan [Japan?] today.
After shipment is complete, we will notify you with the tracking number.

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加