Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/06/23 21:41:24

mechamami
mechamami 60 I'm native in Japanese living in Cana...
英語

Would you please let me know which address that you put on the package. If that is my address 15/74 Auburn road, then I do not to worry. If other address which you said Paypal address then I need to let my friend know so he can keep track for me.

日本語

どの住所を荷物に書かれたのか教えてもらえませんか?もしそれが私の住所できちんと15/74 Auburn roadと書かれているのなら、心配しません。あなたはPaypalの住所と言っていましたが、もし他の住所なのであれば私は友人に追跡してもらうよう、知らせる必要があります。

レビュー ( 1 )

karelua 50
kareluaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/06/24 05:20:34

元の翻訳
どの住所を荷物に書かれたのか教えてもらえませんか?もしそが私の住所できちんと15/74 Auburn roadと書かれているのなら、心配ません。あなたPaypalの住所と言っていました、もし他の住所なのであれば私は友人に追跡してもらうよう、知らせる必要があります。

修正後
どの住所を荷物の宛名に書かれたのか教えてもらえませんか?書か住所15/74 Auburn roadでしたら、心配ありません。もしあなたの言われたPaypalの住所が他の住所なのであれば私は友人に知らせて追跡してもらう必要があります。

すみません、評価の☆がうまく入力できないですが☆☆☆でお願いします。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

mechamami mechamami 2014/06/24 07:12:38

有り難うございました。
しかし、☆一つでreviewがつくと、レベルに反映されてしまいます。
☆がうまく入力できない場合は、レビューをせずにコニャックに先に問い合わせをしてください。

karelua karelua 2014/06/24 10:49:03

レベルに影響が出てしまうのですね。
☆入力の件と合わせて、先ほどのレビューを撤回させて頂くようコニャックに問い合わせてみます。
よく理解できておらず、ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。

コメントを追加