翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/06/23 21:41:24
Would you please let me know which address that you put on the package. If that is my address 15/74 Auburn road, then I do not to worry. If other address which you said Paypal address then I need to let my friend know so he can keep track for me.
どの住所を荷物に書かれたのか教えてもらえませんか?もしそれが私の住所できちんと15/74 Auburn roadと書かれているのなら、心配しません。あなたはPaypalの住所と言っていましたが、もし他の住所なのであれば私は友人に追跡してもらうよう、知らせる必要があります。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
どの住所を荷物に書かれたのか教えてもらえませんか?もしそれが私の住所できちんと15/74 Auburn roadと書かれているのなら、心配しません。あなたはPaypalの住所と言っていましたが、もし他の住所なのであれば私は友人に追跡してもらうよう、知らせる必要があります。
修正後
どの住所を荷物の宛名に書かれたのか教えてもらえませんか?書かれた住所が15/74 Auburn roadでしたら、心配ありません。もしあなたの言われたPaypalの住所が他の住所なのであれば、私は友人に知らせて追跡してもらう必要があります。
すみません、評価の☆がうまく入力できないですが☆☆☆でお願いします。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。
有り難うございました。
しかし、☆一つでreviewがつくと、レベルに反映されてしまいます。
☆がうまく入力できない場合は、レビューをせずにコニャックに先に問い合わせをしてください。
レベルに影響が出てしまうのですね。
☆入力の件と合わせて、先ほどのレビューを撤回させて頂くようコニャックに問い合わせてみます。
よく理解できておらず、ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。