翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/22 10:10:08

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お買い上げありがとうございます。
アイテムの画面表示が英語に切り替えれると説明しましたが、初期バージョンのみでした。
先ほど私が本体で確認してメーカーにも尋ねたところ、4月くらいから出回ってるアイテムは日本語と英語の切り替えが出来ずに日本語オンリーとのことです。おそらく他のセラーの売っているアイテムは初期バージョンです。
だから値段が高い。
大変申し訳無いのですが、今回の取引は全額返金の上キャンセルさせて頂きたいと思います。
アイテムを楽しみにしていたのにごめんなさい。


英語

Thank you for shopping with us.
Although we explained that the item screen could be switched to English, it was available for the initial version only.
I tested the situation and confirmed with the manufacturer, and their response was that the current item which has been in the market since around April is offered in Japanese and there is no function to switch in English.
In my assumption, those other vendors sell are of the intial version.
And this is why it is so expensive.
We are very sorry but would like to cancel your order with full refund.
Please accept our sincere apologies for the disappointment caused.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません