翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/20 19:11:06

ichi_style1
ichi_style1 52 Intro
日本語

メッセージありがとうございます。
この商品の在庫はございます。
購入を検討いただけると幸いです。


かしこまりました。
下記の住所にご返送ください。

追跡番号の確認ができませんか?
こちらですぐに確認させていただきます。


発送についてこちらもある程度工夫はして送らせて頂きます。
お手元に届くまでお待ちください。


誠に申し訳ございません。
こちらの価格調整ミスで誤った金額で販売してしまいました。
すぐに返金処理いたしましたのでよろしくお願いします。
不満や不明点がある場合質問ください。

英語

Thank you for your message.
We have this product in stock. Thank you for considering making a purchase.


Understood.
Please return it to the following address.

You aren't able to check the tracking number?
I will check it from here immediately.


Regarding the shipment, we also make adjustments to a certain extent before shipping it.
Please wait until it has arrived to you.


Our sincere apologies.
Because of a typo on our part we accidentally sold the product at a wrong price.
We have already returned the money to you so we hope that this solves the matter.
If you have any complaints and/or questions please feel free to contact us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません