Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/20 17:15:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

<イベント時に関して>
※握手会時間には限りがございます。予めご了承ください。
※握手会参加券には限りがございます。予めご了承ください。
※握手会参加券はイベント当日のみ有効とさせていただきます。
※握手会参加券1枚につき、お一人様一回握手会にご参加頂けます。
※3歳以上のお客様より「握手会参加券」が必要になります。
※握手会に複数回ご参加希望の場合、握手会後、再度列の最後尾に並んでいただきます。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。

英語

<Cautions on the event day>
※ Please be noted that the handshake event has a time limit.
※ Please be noted that handshake event tickets are limited in numbers.
※ Handshake event ticket shall be valid only for the event day.
※ Each handshake event ticket can participate the handshake event once at one person.
※ Those who are three (3) years old or more shall be required the "handshake event ticket".
※ Those who want to participate the handshake ticket multiple times, please line up at the very last of queued line for the succeeding participation.
※ Please be noted that the act for picking up a spot by leaving personal belonging(s) or sitting down in the facility or the venue shall be prohibited.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。