Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2014/06/19 18:03:19

日本語

このパッケージはいつ私のアカウントに反映されますか?
今日中に発送依頼を行いたいです。

あなたがJONの妹だということと、JONが私と同じ歳だということに驚きましたよ。初耳だったので。
Aの試作品を見せてもらいました。素晴らしい製品です。
前回に2セット予約注文しましたが追加で4台予約注文します。

この商品は私が受け取りを委託している会社に届いていましたが、
住所や名前が間違っていたので他の倉庫に保管されていました。
発送者に注意をしておいて下さい。

Bにアルミケースは付属しますか?





英語

When this package or will be reflected in my account?
I'd like to ask you to ship before the end of today.

I was surprised when I heard you are JON's sister and same age as me because I didn't know.

I saw the sample of the A. It is wonderful.

I pre-ordered 2 sets of them but I will order another 4 sets in addition.

This product was arrived at the company I request to take the packages but the address and name was wrong so it was kept in other warehouse。
Please tell the shipper about it.

Dose the B come with an aluminum case?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: JONは男性です。 改行した文章ごとにつながりはありません。 アルファベットのAとBには商品名が入ります。