翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/19 14:19:24

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

【注意事項】
「2ショット撮影会」
※撮影は順次交代制の可能性がございます。
※「2ショットチェキ」の場合は、チェキはこちら側が用意したもので実施させていただきます。ご持参いただいたチェキについては対応不可とさせていただきます。予めご了承ください。
※「2ショット写メ」の場合は、お客様の携帯電話での撮影のみとさせていただきます。スマートフォンも可能といたします。
※メンバーへのポーズの指定が難しい可能性もございますので、予めご了承ください。
「なんでも似顔絵会」

英語

[NOTICE]
*Photo session may take turns.
*In the case of "2shot Cheki", the Cheki will be provided from us. Please know those you bring will not be allowed for use. Thank you for your cooperation in advance.
*In the case of "2shot Sha-mail", only device allowed to use are the customers' mobile phones including smart phones.
*Requesting certain pauses to the members may not be accepted. Thank you for your understanding in advance.
"Portrait-them-all" event

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。