Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/18 18:07:17

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
日本語

メッセージありがとう
かしこまりました。
返金作業行わせて頂きました。
今回返品についても行っていただきありがとうございます。



誠に申し訳ございませんが商品のURLかASINを教えていただくことは可能でしょうか?

かしこまりました。配送には気をつけます。
到着までしばらくお待ち下さい。

誠に申し訳ございませんが
上記のオーダIDを検索しても出てきません。
ですので私達のショップでは取り扱ってない配送物になります。
AMAZONのカスタマーセンターに直接連絡できますか?

英語

Thank you for massage.
We certainly agree.
We will begin to refund.
This time, thank you for returning the item.

We are very sorry, but would it be possible to let us know URL or ASIN of the goods?

We certainly agree. We'll be careful for delivery.
Please wait for the arrival for a while.

We are very sorry, but we couldn't find the order ID mentioned above even we searched it.
So, it's a router that our shop doesn't deal.
Would it be possible to inform AMAZON's customer center directly?















レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません