Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/18 16:56:34

planopiloto
planopiloto 50 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
日本語

こんにちは
出荷前に商品を検品しました。
大変残念ですが商品が破損していました。

私はこの状態であなたに商品を届けるのはできません。
残念ながら現在は在庫がありません。
あなたの力になれず申し訳ありません。
返金手続きが完了しましたのでご報告致します。

いつかお会いできることを楽しみにしています。
良い一日を

英語

Hi,

I'm so sorry to tell you that the product is found to be damaged on the pre-shipment investigation.

I'm afraid I cannot ship the item with this incomplete status.
Moreover, any replacement is unavailable unfortunately.
I'm so sorry I cannot help you.
Please be acknowledged the refund process has completed.

I'm looking forward to see you someday.
Hava a good day.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません