翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/17 12:47:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

・公演日当日に起こったトラブルは、必ずその場で現地係員の方に各自で交渉し問題を解決してください。
公演終了後にインフォメーションセンターにご連絡いただいても、事実確認ができませんので、対応できません。
・公演に向けて、コンサートを盛り上げる為の企画を立てているので企画実行の許可が欲しい等のご連絡はインフォメーションセンターにお送りいただいても仲介・協力・支援は出来ません。

英語

・Please report and negotiate with our staffs on the site for any trouble that may be arisen on the performance days.
If such trouble is reported to the information center after the performance will not be honored since the confirmation of fact cannot be established.
・The information center does not provide intermediately support, cooperation, and support even though contacting for requesting permission for implementation of some activities as such activities including the activities for liven up atmosphere of performance etc, is planned.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き

換えてください。