翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/16 22:07:34

hidessy
hidessy 52 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
日本語

大変お待たせてしております。

先ほど、メーカーから修理品を受け取りました。

時計内部のモジュールと秒針の部品を交換しており、正常に作動しております。

商品については10時間後を目途に、日本郵便のEMSで発送させていただきます。

トラックナンバーは、●●です。

荷物の中には、お客様が修理の際に支払った指定場所までの送料19.99ドルのアマゾンギフト券を同梱しています。

お客様の住所ですと、6月21日前後には届くと思います。

今しばらくおまちくださいますようよろしくお願いします。


英語

Sorry to keep you waiting.

I received the repaired item from a maker just now.

It works perfectly since the module and the second hand inside a watch.

We will be delivering the item after around 10 hours by EMS of Japan Post Co., Ltd.

The track number is ●●.

$19.99 amazon gift will be enclosed in the item, as a refund of the shipment fee to a deginated place you've paid.

It will arrived at your address around June 21.

Please wait for the arrival.

Best regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません