翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/16 22:07:34
大変お待たせてしております。
先ほど、メーカーから修理品を受け取りました。
時計内部のモジュールと秒針の部品を交換しており、正常に作動しております。
商品については10時間後を目途に、日本郵便のEMSで発送させていただきます。
トラックナンバーは、●●です。
荷物の中には、お客様が修理の際に支払った指定場所までの送料19.99ドルのアマゾンギフト券を同梱しています。
お客様の住所ですと、6月21日前後には届くと思います。
今しばらくおまちくださいますようよろしくお願いします。
Sorry to keep you waiting.
I received the repaired item from a maker just now.
It works perfectly since the module and the second hand inside a watch.
We will be delivering the item after around 10 hours by EMS of Japan Post Co., Ltd.
The track number is ●●.
$19.99 amazon gift will be enclosed in the item, as a refund of the shipment fee to a deginated place you've paid.
It will arrived at your address around June 21.
Please wait for the arrival.
Best regards.