Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2014/06/16 12:21:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 66 I've translated as a hobby for many y...
日本語

③ 水 (風呂)
三つ目は水深を調査します。
河川での実験も考えましたが、まずは手近な風呂で試してみました。

ビーコン端末をジップロックに入れてお風呂タイム。
お湯が溜まっていくユニットバスの横で、ビーコン端末から通知が来るか、こまめに確認を行います。
まだまだ浅いからと油断していたら、さっそく通知が来なくなりました。
風呂のお湯を徐々に抜きつつ、通知が来る水深を探ります。
水深約10cmのところで、画面が新宿に変わりました。

英語

3.) Water (bath)
Our third experiment is through water. We thought about doing this experiment at a river, but we decided to try it with a bathroom we have on hand.

We put the beacon into a Ziplock bag and gave it a bath.
We put it at the side of a prefab bath that was filling with water, and we continuously checked to see if we were getting a signal.
The water was still shallow, so we were unprepared for the results, but we quickly lost the signal. So we slowly drained excess water until we hit a depth where we're able to get a signal. The screen changed at a depth of about 10 cm.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: IT関連の記事です。