Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 2 Reviews / 2014/06/16 11:50:11

tamami
tamami 56
日本語

では肉の壁を厚くしてみよう、ということで枚数を増やします。
屈強な肉の壁に遮られ、ビーコンは通知できませんでした。
「人体は一人までなら貫通できるが、二人だとダメ」という事が分かりました。




英語

Let's increase the thickness of the wall of meat. Under that idea, we increased the number of meat.
The beacon could not notice blocked by the wall of tough meat.
We found that "for the human body, it can penetrate up to one person, but it is no good with two people."

レビュー ( 2 )

yuko_kuboderaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/16 14:02:29

元の翻訳
Let's increase the thickness of the wall of meat. Under that idea, we increased the number of meat.
The beacon could not notice blocked by the wall of tough meat.
We found that "for the human body, it can penetrate up to one person, but it is no good with two people."

修正後
Let's increase the thickness of the wall of meat. Under that idea, we increased the number of meat.
The beacon could not give off blocked by the wall of tough meat.
We found that "for the human body, it can penetrate up to one person, but it is no good with two people."

自然な英語訳で勉強になりましたが、参考までに添削をさせて頂きました。通知するはnotifyでも良いのかもとも思いました。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

tamami tamami 2014/06/16 17:12:59

レビューと添削をありがとうございます。勉強になります!

コメントを追加
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/16 14:04:23

元の翻訳
Let's increase the thickness of the wall of meat. Under that idea, we increased the number of meat.
The beacon could not notice blocked by the wall of tough meat.
We found that "for the human body, it can penetrate up to one person, but it is no good with two people."

修正後
As we commented "Let's increase the thickness of the wall of meat", we actually increased the number of meat.
The beacon could not notice blocked by the wall of tough meat.
We found that "for the human body, it can penetrate up to one person, but it is no good with two people."

1行目は変則的な日本語文なので英訳も難しいですね。私なりの案を書いてみました。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

tamami tamami 2014/06/16 17:14:10

レビューと添削ありがとうございます。勉強になります!!

コメントを追加
備考: IT関連の記事です。