Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2014/06/16 11:48:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 66 I've translated as a hobby for many y...
日本語

相対時速60キロでの受信が不可能だと分かりましたので、高速道路で走行中の利用は難しそうですね。
とはいえ、まだ一般道での利用は可能な速度域です。
これ以上速度が下がると、さすがに他の車の通行に影響が出ます。
そこで受信担当者が車を降り、ビーコン端末装着車を待ち受けることにしました。

電波状態を考慮して、遮蔽物の少ない橋の上で待機。

ビーコン端末を助手席側に取り付け直し、いざ時速50キロで走行。

はい、ちょっと覚悟してましたが、やっぱりダメでした。引き続き時速40キロで挑戦です。

英語

Now that we knew that there would be no reception at 60 km/h relative velocity, it will probably be difficult to get this thing to work on a highway.
However, there is a chance that it could work at speeds that are set at local streets. If we decrease the speed even more, the influence of passing vehicles will indeed increase. So we decided to take the person in charge of the reception out of his vehicle and have him wait outside for the car with the beacon.

Taking electric magnetic waves into consideration, we've decided to have him wait on a bridge where there are relatively few obstructions.

We put the beacon on the passenger side seat, and drove the car at 50 km/h.

Well, we did kind of prepare for the worst, but indeed it did not work. Next we tried it at 40 km/h.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません