翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/15 20:34:40

日本語

■商品は税関から危険物ということで誤って返送されましたが、
もう一度発送しています。いままで何も言われたことはありませんが、
税関からもう一度送る際はフリントを外す様言われましたので、ケースからフリントをはずして
発送しています。

申し訳ありませんが今しばらくお待ち下さい。

■〇〇の〇〇は完売しているようです。

メイドインjapanの日本限定のコンバースがありますが興味ありますか?
あれば写真をおくります。



英語

■The Custom has sent back the product to us because they mistakenly deemed it as a hazardous product. Therefore, I will resend the product to you. This time, we will resend the product without flint just for safety's sake even though we have never been told to do so. I am sorry for incontinence and thank you for your patience.


■○○’s○○ is out of stock. However, we actually have a Limited edition product of Converse which is made in Japan instead. We can send you a picture of the product if you are interested in.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■を入れて翻訳して下さい