翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/06/13 09:28:16
こんにちは。
シッピングマークとなりますが、黒色でお願いします。
書類につきましては、
1)INVOICE
2)PACKING LIST
3)BILL OF LADING
上記、3点で大丈夫です。
バーコードにつきましては、本日郵送します。
商品の箱に貼り付けをお願い致します。
パッケージの完成も見たいので、出来上げりましたら、写真をお送りください。
宜しくお願い致します。
Good day.
Please use black color for the shipping mark.
With regards to the documents
1. Invoice
2. Packing list
3. Bill of Lading
The 3 items above are fine.
I will send the bar-code through mail today.
Please attach this to the box of the product.
I want to see the final package so please kindly send an image of it once it's completed.
Thank you and regards.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Good day.
Please use black color for the shipping mark.
With regards to the documents
1. Invoice
2. Packing list
3. Bill of Lading
The 3 items above are fine.
I will send the bar-code through mail today.
Please attach this to the box of the product.
I want to see the final package so please kindly send an image of it once it's completed.
Thank you and regards.
修正後
Good day.
Please use black color for the shipping mark.
With regards to the documents;
1. Invoice
2. Packing list
3. Bill of Lading
The 3 items above are fine.
I will mail you the bar-code today.
Please attach that to the box of the product.
I want to see the final package too, so please kindly send an image of it once it's completed.
Thank you and regards.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。