Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/06/13 04:09:18

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
日本語

私たちの代行業者は宛名が不完全の商品を受け取った。

あなたが発送した商品で間違いないですか?

その上であなたが発送した商品という証明が必要です。

何か証明する画像ををメールで送ってください。

理由は宛名が不完全で私の商品かどうか不明で
私は商品を受け取ることができません。

英語

Our agency received the products with the incomplete address.

Is it products that you have shipped?

If so, you need a proof that you shipped it.

Please send us some image to prove it by e-mail.

The reason is I am not sure if it is my products since the address is incomplete
and I can not accept it yet.

レビュー ( 1 )

tamami 56
tamamiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/13 22:56:45

元の翻訳
Our agency received the products with the incomplete address.

Is it products that you have shipped?

If so, you need a proof that you shipped it.

Please send us some image to prove it by e-mail.

The reason is I am not sure if it is my products since the address is incomplete
and I can not accept it yet.

修正後
Our agency received a product with an incomplete address.

Will you make sure that this is a product which you have shipped?

If so, we need a proof of the product that you shipped it.

Please send us some images to prove it by e-mail.

The reason is that I am not sure if it is my product since the address is incomplete
and I can not accept it yet.

伝えたいことが上手く訳されていると思いました。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mechamami mechamami 2014/06/13 23:31:09

有り難うございました。

コメントを追加