翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/12 20:25:06
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
52
日本語
必ず、事前にお近くのセブン-イレブン店舗にて、お支払/引取り期限までに、
代金をお支払いの上、当日引換券を発行(発券)してから会場にお越しください。
公演日当日、会場にて座席指定券とお引換えして、ご入場して頂きます。
特に公演当日は、会場周辺のセブン-イレブン店舗の混雑が予想されますので、
チケットの発券に時間を要する場合がございます。くれぐれもご注意ください。
お支払/引取り期限に間に合わなかった等、代金の支払
および引換券発券に関するトラブルの責任は一切、負いません。
中国語(簡体字)
请务必先至邻近的7-11便利商店 在期限内付费及打印当日兑换券后再至会场。
公演当天请于会场兑换座位指定票券后再行入场。
公演当天会场周边的7﹣11便利店可能会有非常拥挤的情况,门票发券可能需要较长时间,还请留意。
对于超过付款或领取期限等 ,付费以及兑换门票过程中相关问题,概不责任。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。