翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/06/12 20:17:48

pandarism
pandarism 53 中国青島生まれ。日本滞在歴12年。日本語能力試験1級。漢語普通話水平考試1...
日本語

必ず、事前にお近くのセブン-イレブン店舗にて、お支払/引取り期限までに、
代金をお支払いの上、当日引換券を発行(発券)してから会場にお越しください。
公演日当日、会場にて座席指定券とお引換えして、ご入場して頂きます。
特に公演当日は、会場周辺のセブン-イレブン店舗の混雑が予想されますので、
チケットの発券に時間を要する場合がございます。くれぐれもご注意ください。
お支払/引取り期限に間に合わなかった等、代金の支払
および引換券発券に関するトラブルの責任は一切、負いません。

中国語(簡体字)

请务必于支付/兑票期限内在您附近的7-11便利店付款并取得当日兑票券后来场。
并在公演当日于会场兑换座席指定券后入场。
公演当天,会场周边的7-11便利店会很拥挤,出票有可能会比较花费时间,请一定注意。
如果不能及时进行支付/兑票,我们无法对有关支付和兑票发生的问题负责。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。