翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2014/06/12 20:20:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 66 I've translated as a hobby for many y...
日本語

■購入は、お1人様1公演のみ2枚までとなります。
■2枚お求めのお客様は連番にならない可能性があります。予めご了承ください。
■決済方法はすべて「セブン-イレブン店頭」決済に変更となりました。
■各公演、チケットのお支払/引取り期限がございますのでご注意ください。
お支払/引取り期限を過ぎた場合、いかなる場合もご予約は無効となり、
ご入場いただくことはできません。

お支払/引取り期限:
<6月11日(水)公演> ~6月11日(水)13:00まで

英語

■We will only sell two tickets per person for one event.
■Those who purchase two tickets may not get adjacent seating, so please take caution.
■The form of payment have all been changed to "Payment at 7-Eleven."
■For each performance, there are deadlines for payment and retrieval for tickets, so please take caution. If one exceeds the payment/retrieval deadline, or if any other issue should occur, the reservation will become void and that person will be unable to enter the venue.

Payment/Retrieval Deadline
<6/11 (Wed) Performance> —6/11 (Wed) 1:00 PM

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。