翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/12 16:24:08
日本語
送料設定を固定に設定しており、すべての商品が30ドルの送料になる形になっております。
返金については下記の送付画像を見てください。
対応については行っております。
すいません。商品については別のところに送ってしまいましたので返金対応で対応で大丈夫であればありがたいです。
商品についてはそちらで処分もしくは受け取ってください。
ご協力感謝致します。
すいませんがこの商品ですが日本からの注文になりますか?
その場合ですと私達は日本からアメリカに送ってアメリカから日本に送ることになります。
英語
We fixed the postage. And all products shall be shipped at $30.
Please refer to the image below for refund.
We handle it.
We are very sorry that we sent your item to elsewhere. It would be helpful if you accept the refund.
Please receive or disposed of the item we sent.
We appreciate your cooperation.
We'd like to ask you, did you order this item from Japan?
In that case we will send it to US from Japan and then send it to Japan from US.