翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/19 22:56:47

日本語

彼は、友達の紹介で知り合った人なんだけど、7歳年上で、ITコンサルティングの仕事をしている人。
まだ出逢って8ヶ月位だけど、トントン拍子に事が進んで、自分でもびっくり。
結婚したら、実家を出て母親とも今みたいには時間を一緒に過ごせなくなるから、今のうちにたくさん親孝行しないと!と思ってます。

ラルフの病気が少しでもよくなりますように。
また近況聞かせてね。

英語

We have met through my friend. He is 7 years older than me and works for IT consulting firm.
We have met only for 8 months, but I am surprised myself that things are going so smooth. When I get married, I will be out of my family’s house and not be able to spend time with my mother like now. So, I want to be a devoted daughter as much as I can.

I wish that Ralph will feel better.
Looking forward to hearing from you soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません