Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/06/12 13:38:51

英語

Mah explains that it’s still early days for the service, and there’s just one retailer (well, a bar) using this right now during the public testing phase. The startup graduated yesterday from the Shanghai-based Chinaccelerator. After the Demo Day pitches were over, Mah gifted me a Belgian fruit beer inside WeChat. So I popped to the bar (Kaiba) to redeem the gift. The barman was ready with a phone containing the Giftpass app for retailers, and scanned the QR code on my gift card.

日本語

マーさんは、それがサービスとしては、まだ黎明期で、公共のテスト段階で、この権利を使用して ちょうど一つの小売業者(バー)がいるのだと説明している。起業は、上海を拠点とするChinacceleratorから昨日卒業しました。デモの日が終わった後、マーさんはWeChat内で私にベルギーのフルーツビールを贈ってくれました。私は贈り物を受け取るためにバー(海馬)に行きました。バーテンダーは、小売業者のためのギフト•パスのアプリを含む携帯電話と準備していて、私のギフトカードのQRコードをスキャンしました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/social-gifting-wechat-with-giftpass/?utm_source=feedly&utm_reader=feedly&utm_medium=rss&utm_campaign=social-gifting-wechat-with-giftpass

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。