翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/06/12 10:23:43

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

私どもからお送りしましたメールの内容を、ご確認いただけましたでしょうか?

お客様のご理解、感謝申し上げます。

お客様は、商品が到着する以前に商品の返品を申し出ておられました。お客様は、返品の申し出の時点で、この商品を、必要ないと感じておられたと思います。私どもは理解しておりますので、商品金額を返金したいと考えています。

このあとAmazonを通じて、返金のお知らせをしますので、ご確認ください。

そこで、私どもからお願いがございます。

英語

Have you checked the content of the mail our company sent you?

I ask for your understanding and appreciation.

You asked for a return of the product before it was delivered. When you asked to return the product, we felt that you no longer required it. We have understood this therefore we will refund you your money.

I will issue a notice via Amazon for returning the money please check it.

There is one thing I would like you to do please.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お届けした商品についてのクレームに対する返事です。できるだけていねいな文体でお願いします。