翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/06/12 10:16:49

日本語

メッセージありがとう

こちらの商品は国際eパケットを使って配送させて貰う予定です。
追跡番号はついております。

あとで追跡番号については送らせて頂きます。
よろしくお願いいたします。

かしこまりました。
この商品は国際Eパケットで送らせて頂きます。
追跡番号はついておりますので安心してください。

メッセージありがとうございます。
こちらの商品は1KG18ユーロで1配送ごとに4ユーロの手数料をとっております。
よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your message.
The produce will be sent using the International E-Packet.
It comes with a tracking ID.

We will inform you about the tracking ID later.
Thank you.

We have received your request.
We will send the product using the International E-Packet.
We assure you that it comes with a tracking ID.

Thank you for your message.
The product is 18 euro per 1 kg, and costs 4 euro of handling fee for each delivery.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません