翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/06/12 10:08:19
今回はレンズとケースのセットなので、かなりの重量があります。なので、送料もかなりかかり、私の利益は正直ほとんどありません。不正直というわけではないです。
また、他の日本人セラーとはいろいろと環境が違うので当然送料の設定も違ってきます。
今回の取引ではせっかく19ドル値引きしてあげましたが、オープンケースをあげると言われて非常に残念です。でも、オープンケースをあげたければあげても全然かまいません。私は何も悪いことはしていからです。
This order is for lens and the case, and weighs very heavy. With this reason, the shipping cost is high, and I do not much margin after paying the shipping cost. This is true, and I am not being dishonest.
The shipping charge is also different from other Japanese sellers because conditions are not the same.
Although I offered $19 discount for this order, I am very much disappointed to hear that you raise an open case.
If you wish to do so, it will be still OK for me as I am confident that I did not do anything wrong.
ありがとうございます。